فلاسيم (ولاشيم) هي مدينة صغيرة بدون خط سكة حديد. هناك طريق بريد رئيسي يمر عبر حديقة إنجليزية بها أجنحة صينية وعربية لتحفيز الخيال الرومانسي ، حيث قد ينتظر غوستاف صوت القرون ووصول المنشور. Vlašim (Wlaschim) هي مدينة في منطقة بوهيميا الوسطى في جمهورية التشيك. يبلغ عدد سكانها 12,689 نسمة وتقع على نهر بلانيس ، على بعد 70 كيلومترًا جنوب شرق العاصمة براغ. تشتهر فلاشيم بقلعتها ومتنزهها المصمم على الطراز الإنجليزي مع العديد من القطع المعمارية الرومانسية مثل الجناح الصيني والقلعة القديمة وبواباتها الثلاثة.

1860. مدينة فلاسيم.

يقع Vlašim على مقربة من الطريق السريع الذي يربط بين براغ وبرنو. تقع محطة سكة حديد فلاسيم جنوب وسط المدينة. الشتاء في منطقة فلاسيم بارد وغالبًا ما يكون الريف مغطى بالثلوج من نوفمبر ، وأحيانًا حتى مارس. الصيف والخريف عادة ما يكونان دافئان.

تاريخ فلاسيم 

في عام 1752 ، مُنحت عائلة Jan Vaclav Jankovsky z Vlasimi عقارات Bitov من قبل محكمة الملك ، ولكن في عام 1755 بعد معركة الميراث ، قامت ماري تيريزا ، إمبراطورة النمسا ، بنقل ملكية بيتوف رسميًا إلى أقارب نمساويين أقوياء ، وعائلة فون داون ، و لقب البارون فلاسيم تم القضاء عليه.  

تم تسجيل يان فاكلاف كضابط عسكري ، Carabinier von gn. في وقت حرب السنوات السبع في بروسيا عام 1757. تزوج جان من نبيل ألماني بروسي من عائلة فون ماين. بعد وفاة جان ، عادت زوجته وأبناؤه إلى بوهيميا من سلاتينا في مورافيا. 

ابنا جان فاكلاف هما جان ماتوس وكارل. استخدم ابنه جان يانكوفسكي اللقب الألماني Zeman وكان Soupis Královských Svobodníku في عام 1789 واستخدم ابنه الآخر كارل وعائلته الاسم - اللقب Jankovsky von Mayenhorst. تم تسجيل شعار النبالة في الأرشيفات الألمانية ويعكس شعار النبالة التاريخي لجانكوفسكي عام 1390. انتهت عائلة يانكوفسكي فون ماينهورست في عام 1860. توفي آخر يانكوفسكي في بوهيميا من العائلة القديمة خلال الحرب العالمية الأولى.

اللغة الألمانية والتشيكية

تخيل ، بعد كل هذه الأصوات والصور ، أن بينكما كشاب يهودي في JIHLAVA في ستينيات القرن التاسع عشر ، كان هناك انقسام لغوي كبير بين السكان المحليين في القرى والبلدات الريفية التي تحب زيارتها. أنت تتحدث الألمانية والألمانية في المناطق التي كانت تتحدث التشيكية فقط حتى استقر الألمان هناك: ليديك، منزل أجدادك من الأمهات ، كان تشيكيًا ، وكذلك كان فلاسيم ، وكذلك كانت كاليست ، مدينة ولادتك. ومع ذلك ، فأنت لم تتحدث اللغة التشيكية ولم تدرسها في المدرسة ، فبعد حرب الثلاثين عامًا في القرن السابع عشر ، تعرض استقلال التشيك للخطر وأصبحت لغة البيروقراطية والمحاكم في الأراضي التشيكية ألمانية. 

لم تتعايش اللغتان على قدم المساواة. كانت اللغة التشيكية هي لغة الريف ولغة الخدمة ، وكانت الألمانية لغة الهيمنة في المدارس والمحاكم والكلمة المطبوعة. للبقاء على قيد الحياة التشيكية ، سوف تعتمد على النهضة القومية في القرن التاسع عشر والحركات الثقافية لدوبروفسكي وجونغمان وبالاكي ، الوطنيين الفكريين التشيكيين.

أنت كيهودي ألماني ، رغم شعورك بهويتك الوطنية البوهيمية ، تعلم أنك لست بوهيميًا في الحقيقة. كمزيد من التعقيد ، أنت يهودي ألماني في أرض ولادتك ، بوهيميا ، مما يجعلك منفيًا لغويًا منذ البداية. لا يمكنك فهم كلمات الأغاني التي تغنيها لك خادمتك ، ولكن عندما كنت طفلاً صغيرًا جدًا ، تحاول بأقصى ما تستطيع تقليد الكلمات وغناء الأغاني. يمكن لغوستاف كشخص بالغ أن يتذكر عددًا قليلاً من المقاطع الألمانية لأغنية تشيكية سمعها عندما كان يبلغ من العمر أربع سنوات في حانة في جيهلافا: Eits a binkel Kasi (Hrasi). يستشهد Zdenek Mahler بالأصل التشيكي. قارن السطرين السادس والسابع بالألمانية أعلاه: في sepingl hazt ~ eits a binkel H (k) rasi ، "ما إذا كانت الحزمة قد ألقيت". نعم ، كان غوستاف الصغير في الرابعة من عمره يعرف الكلمات التشيكية ، الكلمات التشيكية لأغنية حانة خشنة ، قطعة من "موسيقى الريف المبتذلة".

مدينة فلاسيم.

مدينة فلاسيم دوامة قلعة فلاسيم في الخلف. حق: منزل اغناز فرانك.

مدينة فلاسيم.

إذا وجدت خطأ إملائيًا ، فيرجى إخطارنا عن طريق تحديد هذا النص و استفادة على النص المحدد.

تقرير الخطأ الإملائي

سيتم إرسال النص التالي إلى المحررين لدينا: