تقوم Im Lenz (Spring) بتبديل فكرة موسيقية حية للمقطعين الأول والثالث بمقطع أكثر غموضًا للمقطعين الثاني والرابع الذي تم اقتباسه بالفعل من Mahler's Das klagende Lied. بشكل عام ، تتأرجح الأغنية من مفتاح إلى مفتاح ومن فكرة إلى فكرة بسرعة كبيرة جدًا لتكون مؤثرة من الناحية الموسيقية.

النص: غوستاف مالر. مكرسة ل جوزفين بويسل (1860 - بعد 1880).

كذب 1: إم لينز، أحرز هدفا.

كذب 1: إم لينز، أحرز هدفا.

كذب 1: إم لينز، أحرز هدفا.

 

ايم لينز

 

Sag 'an، du Träumer am lichten Tag.

هل كان willst du heut 'mit dem Bangen؟

Du wandelst حتى stumm durch Lenz und Hag ،

Als wärst du von Blindheit befangen.

 

"Ich bin nicht blind und sehe doch nicht ،

Mir ist nicht dunkel und ist nicht licht.

Könnt 'lachen und könnte weinen.

Doch sagen könnt 'ich es keinem. "

 

O sieht dich die Sonne so freundlich an ، 

هل كان دير شميرز وريو متجهمًا؟

Wirf ab deine Last، du traurige Mann،

Und freu 'dich an Sonne und Bläue.

 

“Mich Freut keine Sonne ، mich Freut kein Blau

Und hab 'doch den Frühling so gerne.

Ach، die ich allein nur am liebsten erschau،

يموت ويلت شون لانج في دير فيرن ".

 

إذا وجدت أي أخطاء ، فيرجى إخطارنا عن طريق تحديد هذا النص والضغط CTRL + أدخل.

تقرير الخطأ الإملائي

سيتم إرسال النص التالي إلى المحررين لدينا: