كذب 3: وين دين موتيرلين

 

Wenn dein Mütterlein

 

Wenn dein Mütterlein tritt zur tür hinen ،

Und den Kopf ich drehe، ihr entegensehe،

Fällt auf ihr Gesicht erst der Blick mir nicht ،

Sondern auf die Stelle، näher nach der Schwelle،

Dort، wo würde dein lieb Gesichtchen sein،

Wenn du Freudenhelle trätest mit هنا ،

Wie sonst ، mein Töchterlein.

Wenn dein Mütterlein tritt zur Tür heriein ،

Mit der Kerze Schimmer، ist es mir، als immer

Kämst du mit هنا ، huschtest hiterdrein ،

أليس كذلك سونست إن زيمر!

أوه دو ، دي فاترز زيل ،

Ach، zu schnelle erloschner Freudenschein!

 

عندما والدتك العزيزة (الإنجليزية)

 

عندما والدتك العزيزة

يدخل من الباب ،

وأدير رأسي

للنظر إليها ،

نظراتي تقع أولا

ليس على وجهها ،

لكن في المكان

بالقرب من العتبة ،

حيث سيكون وجهك الصغير العزيز

عندما تشرق بفرح ،

سيدخل أيضا

كما اعتدت ، فتاتي الصغيرة.

عندما والدتك العزيزة

يأتي من الباب ،

يحمل شمعة الخفقان

يبدو لي كما لو

كنت تدخل أيضا ،

دخلت معها الغرفة ،

كما اعتدت أن تفعل.

يا ملجأ والدك

نور الفرح

تنطفئ في وقت قريب جدا! 

ملاحظات

  • 4'32 "

دليل الاستماع

إذا وجدت أي أخطاء ، فيرجى إخطارنا عن طريق تحديد هذا النص والضغط CTRL + أدخل.

تقرير الخطأ الإملائي

سيتم إرسال النص التالي إلى المحررين لدينا: