كذب 1: Nun will die Sonn so hell aufgehn

 

راهبة سوف تموت Sonn 'so hell aufgeh'n

 

راهبة سوف تموت Sonn 'so hell aufgeh'n

Als sei kein Unglück die Nacht gesheh'n!

Das Unglück geschah نور مير أليين! Sie Sonne ، sie scheinet allgemein!

Du mußt nicht die Nacht in dir verschränken ،

Mußt sie ins ew'ge Licht versenken!

Ein Lämplein verlosch في meinem Zelt

Heil sei dem Freudenlicht der Welt!

 

الآن ستشرق الشمس بشكل مشرق (الإنجليزية)

 

الآن ستشرق الشمس بشكل مشرق

كأن الليل لم يجلب معه سببا للحزن.

كان الحزن لي وحدي

تشرق الشمس للجميع على حد سواء.

لا يجب أن تحصر الليل بداخلك ،

يجب أن تتركها تغرق في الضوء الأبدي.

انطفأ القليل من الضوء في خيمتي

أبارك النور الذي يفرح العالم!

 

ملاحظات

  • 4'50 ".

تقرير الخطأ الإملائي

سيتم إرسال النص التالي إلى المحررين لدينا: